Українсько-американська перекладачка отримала Drahomán Prize 2025

Імʼя переможниці оголосили 29 травня, в межах XIV міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал», під час урочистої церемонії.

Про це ідеться у дописі PEN Ukraine

Ніна Мюррей — українсько-американська перекладачка та поетка. Її відзначені нагородами переклади включають «Музей покинутих секретів» Оксани Забужко (Amazon Crossing) та «Іван і Феба» Оксани Луцишиної (Deep Vellum). Перемогу у премії Ніна отримала за переклад англійською мовою драми Лесі Українки «Кассандра».

Цьогоріч переможниця отримала унікальну відзнаку — картину, виготовлену українською мисткинею Анною Звягінцевою, та грошову винагороду в розмірі 3 000 євро.

Нагадаємо, що до короткого списку премії Drahomán Prize за 2025 рік також увійшли Алессандро Акіллі та Yaryna Grusha з перекладом італійською мовою поетичної збірки Ірини Шувалової «Кінечні пісні» та Нільс Хокансон з перекладом шведською мовою роману Софії Андрухович «Амадока».

Спеціальну відзнаку за глибинний внесок у побудову спільного контексту між двома віддаленими культурами отримала Мрідула Ґош, перекладачка з української мови на бенгальську.

Премія Drahomán Prize вручається за високу перекладацьку майстерність та внесок у промоцію української літератури за кордоном, була заснована 2020 року Українським інститутом, Українським ПЕН та Українським інститутом книги.

Першою лавреаткою премії стала німецька перекладачка Клаудія Дате. У 2021 році нагороду отримав польський перекладач Богдан Задура. 2022 року лауреаткою премії стала Ірина Дмитришин.

Джерело інформації: агентство “Великий Київ”

Зараз читає цю новину: 6
Вам також можуть сподобатися
Залишіть ваш коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікована.